Универсальный язык
10 июн, 2008 | adm
Психологи из Калифорнийского университета в Пос-Анджелесе провели любопытный эксперимент; они доказали, что люди, принадлежащие к разным народам, способны понимать намерения друг друга. Для этого не требуется знания иностранного языка, поскольку интонационная составляющая речи интернациональна и может быть понята всеми людьми вне зависимости от того, на каком языке они говорят.
Одной из главных функций речи является передача намерений говорящего, взрослые люди используют для этого не только синтаксис и семантику языка, но и темп речи, интонацию, высоту голоса и прочее. Нечто подобное происходит, когда взрослые говорят с маленькими детьми. Причем речь взрослого, обращенная к ребёнку, кардинально меняется, когда изменяется ситуация. К примеру, обращаясь к ребёнку, тянущемуся к электрической розетке, взрослый повышает голос, темп речи убыстряется, в ней появляются командные интонации; при обращении к играющему ребёнку тон нормальный, темп речи медленный.
Опыт заключался в следующем: исследователи записали разговоры англоговорящих американок со своими знакомыми/членами семьи и с маленькими детьми. Все записи были разделены на четыре группы на основе их смысла: запрет, одобрение, внимание и успокаивание. После этого записи прослушали члены небольшого индейского племени, ведущего практически первобытный образ жизни в Эквадоре. Эти индейцы никогда не слышали английского языка. Результаты оказались поразительными. В подавляющем большинстве случаев индейцы правильно определяли, кому адресована речь (взрослому или ребёнку) Они также абсолютно точно указывали, о чём говорит женщина — например запрещает или разрешает что-то.
Одной из главных функций речи является передача намерений говорящего, взрослые люди используют для этого не только синтаксис и семантику языка, но и темп речи, интонацию, высоту голоса и прочее. Нечто подобное происходит, когда взрослые говорят с маленькими детьми. Причем речь взрослого, обращенная к ребёнку, кардинально меняется, когда изменяется ситуация. К примеру, обращаясь к ребёнку, тянущемуся к электрической розетке, взрослый повышает голос, темп речи убыстряется, в ней появляются командные интонации; при обращении к играющему ребёнку тон нормальный, темп речи медленный.
Опыт заключался в следующем: исследователи записали разговоры англоговорящих американок со своими знакомыми/членами семьи и с маленькими детьми. Все записи были разделены на четыре группы на основе их смысла: запрет, одобрение, внимание и успокаивание. После этого записи прослушали члены небольшого индейского племени, ведущего практически первобытный образ жизни в Эквадоре. Эти индейцы никогда не слышали английского языка. Результаты оказались поразительными. В подавляющем большинстве случаев индейцы правильно определяли, кому адресована речь (взрослому или ребёнку) Они также абсолютно точно указывали, о чём говорит женщина — например запрещает или разрешает что-то.